id
int32
247
329M
score
float32
1.06
1.24
translation
dict
171,625,499
1.07747
{ "en": "Warren J. White sits on the Board of Directors of Circa Enterprises Inc., Colabor Group Inc, Titan Logix Corp. and Vicon Industries, Inc. He has held many senior leadership roles for large international manufacturing organizations with responsibilities in information technology, finance, procurement and strategic planning.", "fr": "Warren J. White est membre du conseil d’administration de Circa Entreprises Inc., Groupe Colabor inc., Titan Logix Corp et Vicon Industries, Inc. Il a occupé plusieurs postes de direction au sein de grandes sociétés manufacturières internationales en tant que responsable des technologies de l’information, de la finance, de l’approvisionnement et de la planification stratégique." }
319,763,211
1.060612
{ "en": "Bosnia is within the western Balkans, bordering Croatia (932 km or 579 mi) to the north and west, Serbia (302 km or 188 mi) to the east, and Montenegro (225 km or one hundred forty mi) to the southeast.", "fr": "La Bosnie est située dans les Balkans occidentaux, en bordure de la Croatie (932 km ou 579 mi) au nord et à l’ouest, à la Serbie (302 km ou 188 mi) à l’est et au Monténégro (225 km ou 140 milles) au sud-est." }
272,981,039
1.064376
{ "en": "are directly accessible.", "fr": "sont directement accessibles." }
261,917,078
1.065422
{ "en": "There is also plenty of bench space for food preparation.", "fr": "Il existe également un espace de banc pour la préparation des aliments." }
188,296,765
1.074647
{ "en": "- 4 feet included.", "fr": "4 pieds sont inclus." }
322,909,911
1.060391
{ "en": "You're not alone, man.", "fr": "T'es pas seul, mec." }
175,760,164
1.076739
{ "en": "The contest, part of activities to mark the 45th anniversary of diplomatic ties between Vietnam and Japan, aims to improve young people’s understanding of the bilateral ties as well as friendship between the two peoples, helping Japanese people and the youth in particular gain a deeper insight into Vietnam’s land and people in the integration process.", "fr": "Le concours, qui s'inscrit dans le cadre des activités de célébration du 45e anniversaire de l'établissement des relations diplomatiques entre le Vietnam et le Japon (21 septembre), vise à sensibiliser les jeunes sur les relations bilatérales et l'amitié entre les deux peuples, à aider les Japonais et les jeunes en particulier à mieux comprendre le Vietnam et ses habitants dans leur processus d'intégration." }
53,933,927
1.109984
{ "en": "T. Sher Singh, Lawyer and Journalist", "fr": "T. Sher Singh, avocat et journaliste" }
106,179,285
1.092294
{ "en": "This day, my beloved, is a day of the greatest importance.", "fr": "Le jour présent, mes bien-aimés, est de la plus grande importance." }
52,453,338
1.110613
{ "en": "When the incoming signal is in Dolby Digital or DTS 5.1 format, the soundtrack is restituted without post-processing.", "fr": "Lorsque le son entrant est au format Dolby Digital ou DTS 5.1, le son est restitué sans post-traitement." }
263,038,498
1.065313
{ "en": "Shocking too about that Titanic.", "fr": "étranges au sujet du Titanic." }
34,045,666
1.119592
{ "en": "The drivers are entirely at your disposal.", "fr": "Les chauffeurs sont entièrement à votre disposition." }
46,321,408
1.113343
{ "en": "In addition, “The Rohingya cannot be forcibly repatriated to Burma and it may be that many decide not to return to the country in the event that Burma approves this option – in the talks being held in this respect between the two countries’ governments.”", "fr": "Qui plus est, « les Rohingyas ne peuvent être rapatriés de force en Birmanie et il se peut que beaucoup d’entre eux décident de ne pas retourner, dans le cas où la Birmanie donnerait son feu vert à cette option – les gouvernements des deux pays se maintiennent en communication à ce sujet »." }
263,183,577
1.065299
{ "en": "That's scarcity: you must give up something to get anything.", "fr": "Cout de renonciation: Ce à quoi il faut renier pour obtenir n'importe quoi." }
90,053,374
1.097039
{ "en": "The ethnic cleansing campaign directed against the Palestinians since the 1940s is a more long-term policy of mass murder.", "fr": "Une autre campagne de \"nettoyage ethnique\" est menée contre les palestiniens depuis les années quarante, comme une politique de massacre à long terme." }
26,063,245
1.124509
{ "en": "A Church network to protect the Amazon has been officially launched at the Vatican with the support of Caritas.", "fr": "Un Réseau ecclésial pour protéger l’Amazonie a officiellement vu le jour au Vatican avec le soutien de Caritas." }
173,660,954
1.077108
{ "en": "A lot of poor people lived there.", "fr": "Beaucoup de pauvres gens habitaient là" }
97,636,744
1.094745
{ "en": "A dose or exposure below which adverse effects are not detected.", "fr": "Dose ou exposition en dessous de laquelle aucun effet nocif n’est détecté." }
225,661,966
1.069401
{ "en": "At least not the ones that took us.”", "fr": "Du moins, pas de la même façon que ceux qui nous agressaient. »" }
109,174,313
1.091467
{ "en": "5% of Content Should be HR & Company Culture Related", "fr": "5% du contenu concernera la politique RH et la culture d'entreprise" }
276,323,195
1.064074
{ "en": "God has put everything under the feet of Jesus.", "fr": "Dieu a soumis toutes choses sous les pieds de Jésus." }
134,987,326
1.084966
{ "en": "Every chemical reaction has a beginning, a middle, and an end.", "fr": "Chaque réaction chimique a un début, un milieu et une fin." }
89,178,975
1.097311
{ "en": "Web site: Jordan Eyes Power Storage as Next Step in Green Energy Drive.", "fr": "Jordan Eyes Power Storage comme prochaine étape dans Green Energy Drive" }
49,007,334
1.112121
{ "en": "Notwithstanding the (sub-)classification criteria set out in paragraphs 1 to 4 of this Article and in Annex I, additional subcategories shall apply as set out in Annex V, in order to harmonise environmental test procedures at the international level by referring to UNECE regulations and UNECE global technical regulations.", "fr": "Nonobstant les critères de (sous-)classification établis aux paragraphes 1 à 4 du présent article et à l'annexe I, d'autres sous-catégories s'appliquent comme prévu à l'annexe V en vue d'harmoniser les procédures d'essais environnementaux au niveau international en renvoyant aux règlements de la CEE-ONU et aux règlements techniques mondiaux de la CEE-ONU." }
276,406,835
1.064066
{ "en": "It answered little.", "fr": "Il répondit peu." }
271,766,524
1.064488
{ "en": "In the prior appeal,", "fr": "Sur l'appel principal," }
36,810,847
1.118072
{ "en": "“They are the future of Ladysmith Black Mambazo, our next generation.", "fr": "Ils sont l’avenir de Ladysmith Black Mambazo, notre prochaine génération." }
302,864,259
1.061863
{ "en": "Those who have not gone to the root of dialectical materialism [i.e. of the philosophy of Marx and Engels] may not be able to understand this [necessity for delay] . . .", "fr": "Un homme qui n’a pas médité sur les fondements du matérialisme dialectique, c’est à dire de la philosophie de Marx et d’Engels, peut ne pas comprendre (ou du moins peut ne pas comprendre du premier coup) cette thèse." }
139,871,965
1.083854
{ "en": "Does the company feature one or two senior-level employees in recruiting videos, or is the focus on attracting Millennials to entry-level jobs?", "fr": "Est-ce que la compagnie montre des employés juniors ou seniors dans ses vidéos de recrutement, ou elle se concentre plutôt sur des milléniaux?" }
61,553,124
1.106899
{ "en": "His most famous work, “I Vicere’”, describes the rivalries and family dramas of the \"Viceroys\", the powerful dynastic families that dominated the Sicilan nobility at the time of the Risorgimento.", "fr": "Son œuvre la plus célèbre, « I Vicere », décrit les rivalités et les drames familiaux des « vice-rois », les puissantes familles dynastiques qui dominèrent la noblesse sicilienne à l'époque du Risorgimento." }
151,968,492
1.081255
{ "en": "The Agency should be able to entrust tasks relating to the delivery, setting up, maintenance and monitoring of the communication infrastructure to external private-sector entities or bodies in accordance with Regulation (EU, Euratom) 2018/1046 of the European Parliament and of the Council (16).", "fr": "(15) L’Agence devrait pouvoir confier des tâches relatives à la fourniture, à la mise en place, à l’entretien et au suivi de l’infrastructure de communication à des entités ou des organismes extérieurs de droit privé, conformément au règlement (UE, Euratom) 2018/1046 du Parlement européen et du Conseil (3)." }
171,116,174
1.077562
{ "en": "These bloggers may be compensated per post, according to the number of page views the blog receives or through a combination of the number of posts and the number of page views.", "fr": "Ces bloggeurs peuvent être compensés par post, selon le nombre de vues de page ou par une combinaison du nombre de posts et du nombre de vues de page, le blog reçoit un revenu." }
23,841,962
1.126062
{ "en": "Justiciar has recently become concerned with an upswing in VIPER activity in a remote area of Canada.", "fr": "Récemment, Justiciar s'est inquiété d'un regain d'activité de VIPER dans une zone reculée du Canada." }
291,428,876
1.062776
{ "en": "Queer as German Folk is a project of the Goethe-Institut North America in collaboration with Schwules Museum, Berlin and the Federal Agency for Civic Education, Berlin as well as local partner organizations in Chicago, Guadalajara, Mexico City, Montreal, New York, San Francisco, Toronto, and Washington DC.", "fr": "Queer as German Folk est un projet initié par les Goethe-Institut d’Amérique du Nord, en coopération avec le Schwules Museum Berlin et la Bundeszentrale für politische Bildung à Berlin (Centre fédéral pour l’éducation politique) et avec des partenaires de Chicago, Guadalajara, Mexico, Montréal, New York City, San Francisco, Toronto et Washington." }
170,731,194
1.077631
{ "en": "The lotus flower may be thought of as an awakened mind, one that grows naturally toward the light of truth, love and compassion.", "fr": "Le lotus peut être considéré comme un esprit éveillé, qui pousse naturellement vers la umière de la vérité, l’amour et la compassion." }
299,724,018
1.062109
{ "en": "All three have since been fired.", "fr": "Tous ont été licenciés depuis." }
155,569,237
1.080522
{ "en": "I read the haiku differently.", "fr": "Il faut lire ce haiku autrement." }
23,484,187
1.126321
{ "en": "With a mine life of approximately 200 years, the Project will be of significant economic and financial benefit to the country, representing up to 10% of the country's gross domestic product by 2021.", "fr": "Avec une durée de vie de la mine annoncée d'environ 200 ans, le projet sera d'un avantage économique et financier important pour le pays, représentant jusqu'à 10 % du produit intérieur brut (PIB) du pays d'ici 2021." }
234,924,609
1.068295
{ "en": "And the questions for Chris:", "fr": "Questions à Chris :" }
249,625,132
1.066671
{ "en": "Shuzhan Yuan is a product designer and graduated from Xiamen University of Technology.", "fr": "Shuzhan Yuan est un designer produit diplômé de l’université de technologie." }
195,995,197
1.073451
{ "en": "At least they have their eyes open.", "fr": "Eux, au moins, ont les yeux ouverts." }
36,093,880
1.11846
{ "en": "This is because an illogical sequence is uncomfortable.", "fr": "La raison en est qu’une séquence illogique est inconfortable." }
230,519,835
1.068812
{ "en": "We finished first and second.", "fr": "Nous avons fini premier et deuxième." }
264,441,387
1.065177
{ "en": "Heat output is what defines a proper grill.", "fr": "La chaleur est ce qui définit un barbecue approprié." }
178,283,859
1.076302
{ "en": "These advantages make it the ideal protein after physical strain of strength or endurance training.", "fr": "Ces atouts en font la protéine idéale pour la phase consécutive aux efforts physiques sous forme d'entraînement de force ou d'endurance." }
75,415,325
1.101825
{ "en": "Rwandan officials described him as \"possibly the most remarkable gorilla ever known\", referring to his long life and his rise to dominance in his group.", "fr": "Les responsables Rwandais décrivent Titus comme « le gorille peut-être le plus remarquable qu'on ait jamais connu », se référant à sa longue vie et son ascension à la domination de son groupe." }
35,563,453
1.118749
{ "en": "World famous soft drink Coca-Cola could disappear from some supermarket shelves in France in the next few days, after a dispute erupted over “new healthier trends” and delivery problems.", "fr": "La boisson gazeuse de renommée mondiale Coca-Cola pourrait disparaître de certains supermarchés en France dans les prochains jours, après qu’un différend ait éclaté à propos de nouvelles tendances plus saines et de problèmes de..." }
168,973,642
1.077951
{ "en": "During the workshops, we could see how the subject was interesting for the majority of participants, and the additional motivation for students was the vision of participating in the educational game and seminar summarising the Project, which were practical applications of the newly-gained knowledge.", "fr": "Au cours de l'atelier, nous avons noté l'intérêt évident parmi une grande partie des participants, et la motivation supplémentaire pour les élèves était la vision de participer au jeu résumant le projet et au séminaire qui étaient la vérification pratique des connaissances acquises." }
319,309,439
1.060645
{ "en": "We all fall down, but the true failure is if we stay down.", "fr": "Nous sommes tombés plus bas; cela constitue un échec certes pour nous tous mais, le véritable échec n'est pas de tomber mais de rester là où nous sommes tombés." }
246,703,609
1.066981
{ "en": "The list includes 21 European countries, as well as seven countries, territories, or areas from the Americas, three in WHO’s Eastern Mediterranean Region, and two in WHO’s Western Pacific Region.", "fr": "Au nombre des 33 pays, territoires et zones concernés, il y a 21 pays européens, sept pays des Amériques, trois de la Région OMS de la Méditerranée orientale et deux de la Région OMS du Pacifique occidental." }
90,586,459
1.096874
{ "en": "Just like the Ark of the Old Covenant, Mary must also have tremendous power over the Devil and God’s enemies.", "fr": "__Tout comme l’Arche de l’Ancienne Alliance, Marie doit aussi avoir un pouvoir énorme sur le Diable et les ennemis de Dieu" }
292,072,678
1.062723
{ "en": "Avoid foods high in fat and sugar which cause oily skin.", "fr": "Évitez les aliments riches en graisses et en sucre qui provoquent l apparition de peau grasse." }
136,702,141
1.084571
{ "en": "A robust follow-up and review mechanism for the implementation of the 2030 Agenda for Sustainable Development requires a solid framework of indicators and statistical data to monitor progress, inform policy and ensure accountability of all stakeholders.", "fr": "Le Comité a noté qu'un mécanisme énergique de suivi et d'examen applicable à la mise en œuvre du Programme de développement durable à l'horizon 2030 exigeait un cadre solide d'indicateurs et de statistiques pour surveiller la progression des travaux, orienter les politiques et s'assurer des responsabilités de toutes les parties prenantes." }
95,057,280
1.095512
{ "en": "Year of the Constitution", "fr": "l’année de la constitution" }
97,453,338
1.094799
{ "en": "So who would doubt that communicating continuously with life were not living in fullness?’", "fr": "Qui donc alors douterait que communier continûment à la vie soit vivre en plénitude ? »" }
223,801,277
1.069632
{ "en": "You will be required to demonstrate typing ability of 40 words per minute through an online typing test.", "fr": "Vous devez être capable de taper au moins 40 mots par minute dans un test de dactylographie." }
2,235,000
1.157413
{ "en": "1 – Being healthy or sick has nothing to do with the soul.", "fr": "1 – Être en bonne santé ou malade n’a rien à voir avec l’âme." }
292,121,203
1.062719
{ "en": "When they float to the surface, they are ready.", "fr": "Lorsqu’elles flottent à la surface elles sont prêtes." }
235,283,714
1.068253
{ "en": "This is easily James Franco’s best ever role.", "fr": "C’est probablement un des meilleurs rôles de James Franco 🙂" }
29,859,174
1.122059
{ "en": "That is called a hit and run.", "fr": "C'est ce qu'on appelle un hit and run." }
170,320,581
1.077706
{ "en": "provide Lehigh with prior written notice describing the nature and features of your website and the proposed appearance and location of the Third Party Link; and", "fr": "1. fournir à CENTURY 21 un avis écrit préalable décrivant la nature et les fonctionnalités de votre site Web, ainsi que l’aspect et le placement du Lien du Tiers; et" }
46,159,303
1.113418
{ "en": "This is a danger, problems and negative emotions of others may make you nervous breakdown or depression, so sometimes you need to stay calm day or two alone, without listening to someone and not dipping into other people's worlds.", "fr": "En cela, il y a le danger, les défis et les émotions négatives d'autres personnes peuvent vous causer une dépression nerveuse ou de la dépression, de sorte que vous avez parfois besoin de vivre tranquillement un jour ou deux seul, sans écouter quelqu'un et ne pas plonger dans les mondes des autres." }
146,412,954
1.082422
{ "en": " Understand the key concepts in a Process Capability Assessment and the key attributes of the COBIT 5 PAM (Process Assessment Model)", "fr": "Les concepts clés d’Evaluation d’Aptitude des Processus et les attributs clés du modèle d’évaluation des processus de COBIT® 5 (PAM)" }
182,153,864
1.075649
{ "en": "Since 2012, we have been giving back to Fermont Cancer half of the profits from projects we do for them.", "fr": "À chaque année depuis 2012 nous versons en don à Cancer Fermont, la moitié du coût des contrats d’entretien effectués pour eux." }
289,635,552
1.062924
{ "en": "In fact, I'm NOT even going to ask you to invest $1000 in this training.", "fr": "Alors évidemment, je ne vous demanderais pas de débourser 1000 euros pour une telle formation." }
83,375,337
1.09916
{ "en": "Use the filters to your advantage.", "fr": "Utilisez les filtres à votre avantage." }
291,669,966
1.062756
{ "en": "Q: If you could go back in time, what advice would you have given yourself?", "fr": "Q : Si vous pouviez revenir dans le passé, quels conseils vous donneriez-vous?" }
185,933,626
1.075027
{ "en": "These exceptional books are often not very well known, and are in constant danger of being forgotten, and in today’s world, where the number of books being published is considerable, the power of marketing and the cynicism of business have joined forces to keep those extraordinary books indistinguishable from millions of insignificant, not to say pointless books.", "fr": "Ces livres d'exception sont souvent méconnus, ils risquent en permanence d'être oubliés et, aujourd'hui où le nombre des publications est considérable, la puissance du marketing et le cynisme du commerce s'emploient à les rendre indistincts des millions de livres anodins, pour ne pas dire vains" }
314,404,213
1.060997
{ "en": "People with BPD often express feeling as though they are “empty” or extremely bored.", "fr": "Les personnes atteintes de TPL expriment souvent le sentiment de se sentir vides ou extrêmement ennuyés." }
80,705,119
1.100036
{ "en": "Additionally, in Italy, despite the general expectation that Renzi (Partito Democratico) will come out victorious in the next general elections, the populist 5-star movement is polling at over 30%.", "fr": "De plus, en Italie, malgré tous ceux qui espèrent une victoire de Matteo Renzi (Partito Democratico) aux prochaines élections générales, le mouvement populiste 5 étoiles est annoncé à plus de 30%." }
249,546,199
1.066677
{ "en": "(Enrichment to more than 90 percent is needed for a nuclear weapon.)", "fr": "(un taux supérieur à 90 % est indispensable à la production d'une bombe), mais" }
123,850,419
1.087637
{ "en": "The colonial language has been kept as the official language since the time of independence because it's widely spoken around the educated groups in the country, it's ethnically neutral, and eases communication between all the different ethnic groups of the Congo.", "fr": "La langue française a été maintenue comme langue officielle depuis l'époque de l'indépendance, parce qu'elle est largement parlée par les groupes scolarisés du pays, elle est ethniquement neutre et elle facilite la communication entre les différents groupes ethniques du Congo ainsi que le reste de la francophonie." }
278,710,077
1.063861
{ "en": "Our God “is not the God of the dead, but the God of the living”.", "fr": "Or Dieu n’est point le Dieu des morts, mais le Dieu des vivants. »" }
16,816,569
1.13178
{ "en": "Even though this makes up only a minority of their use, to us, it’s more important.", "fr": "Même si cela ne représente qu’une minorité de leur utilisation, pour nous, c’est le plus important." }
7,654,909
1.142984
{ "en": "and choose a different future, or a different past.”", "fr": "et de choisir un avenir différent ou un passé différent »" }
306,249,510
1.061604
{ "en": "Compatible in the home environment?", "fr": "adaptées au milieu local ?" }
218,520,688
1.070302
{ "en": "Up to $100m will be received in contingency payments, linked to uranium spot prices and Rössing’s net income during the next seven calendar years.", "fr": "Le paiement conditionnel de 100 millions de dollars est lié aux prix au comptant de l’uranium et au bénéfice net de Rössing au cours des sept prochaines années civiles." }
99,157,604
1.094298
{ "en": "The National Air and Space Museum is always popular, as is the National Museum of Natural History.", "fr": "Le Musée National de l'Aviation et de l'Espace est toujours un choix populaire, tout comme le Musée National d'Histoire Naturelle." }
149,638,768
1.081739
{ "en": "The action of God, which we draw near to in the liturgy, precedes our own decisions and our own ideas.\"", "fr": "L’action de Dieu qui vient vers nous dans la liturgie précède nos décisions et nos idées." }
158,428,240
1.079953
{ "en": "Emmanuelle Alt has been on Instagram for a few months now: “There’s good and bad on Instagram.", "fr": "Emmanuelle Alt a rejoint Instagram il y a quelques mois : \"On y trouve de tout, du bon et du moins bon." }
72,073,914
1.102994
{ "en": "We saw how the French philosophers of the 18th century, the forerunners of the Revolution, appealed to reason as the sole judge of all that is.", "fr": "Nous avons vu comment les philosophes français du XVIII° siècle, eux qui préparaient la Révolution, en appelaient à la raison comme juge unique de tout ce qui existait." }
11,506,305
1.137435
{ "en": "But the approach would allay fears of domination, promote ownership of regulatory processes and make 'cooperation from contribution' more feasible.", "fr": "Mais cette approche apaiserait les craintes de domination, favoriserait l'appropriation des processus de régulation et rendrait plus faisable 'la coopération par la contribution'." }
154,777,819
1.080681
{ "en": "In other words, the fire of Hell is a purifying fire, not a destructive one.", "fr": "Le feu de l'enfer n'est donc pas une substance créée, c'est le Feu incréé." }
221,099,573
1.069972
{ "en": "Iran's ballistic missile tests in March were \"not consistent\" with the spirit of the nuclear agreement signed with world powers, UN Secretary General Ban Ki-moon said in a report to the Security Council.", "fr": "Les essais de missiles balistiques iraniens de mars dernier « ne correspondent pas à l’esprit constructif » de l’accord nucléaire signé par Téhéran avec les grandes puissances, a expliqué le secrétaire général de l’ONU Ban Ki-moon dans un rapport destiné au Conseil de sécurité." }
141,951,830
1.083391
{ "en": "Faced with information that credited the thesis of its withdrawal to Morocco or Egypt, a senior official of the Confederation of African Football (CAF), has brought a denial.", "fr": "Face aux informations qui créditaient la thèse de son retrait au profit du Maroc ou de l’Egypte, un haut responsable de la Caf a récemment apporté un démenti." }
123,035,620
1.08784
{ "en": "The man in the video, identified by the official as Mustafa al-Madani, was allegedly part of what investigators have said was a hit squad, sent to kill the journalist during a scheduled appointment to get papers for his upcoming wedding.", "fr": "L’homme sur la vidéo, identifié par le responsable comme étant Mustafa al-Madani, faisait partie de ce que les enquêteurs ont dit être une escouade d’assaut envoyée pour tuer le journaliste au consulat saoudien lors d’un rendez-vous prévu afin d’obtenir des documents pour son prochain mariage." }
142,875,872
1.083188
{ "en": "Exactly what happened next is unclear, but it seems that whilst travelling between bars, one slipped into a nearby alley with Blitzstein in response to his sexual advances.", "fr": "Ce qui est arrivé ensuite n’est pas très clair, mais il semble que pendant que le quatre faisaient la tournée des bars, l’un d’eux a répondu aux avances sexuelles de Blitzstein et a disparu avec lui dans une ruelle proche." }
40,163,712
1.116323
{ "en": "The largest part of the work is with yourself dear Earthlings and we give you credit for the large work that you have already done.", "fr": "La plus grande partie du travail est avec vous-même, chers Terriens et nous vous donnons le crédit pour le grand travail que vous avez déjà fait." }
239,253,117
1.0678
{ "en": "This entry was posted in Peoples & blogs.", "fr": "Ce contenu a été publié dans People & Blogs." }
85,447,809
1.098491
{ "en": "Mantu is an international group providing guidance and services to businesses and entrepreneurs.", "fr": "Mantu Group est un groupe international fournissant des conseils et services aux entreprises et aux entrepreneurs." }
132,863,028
1.08546
{ "en": "The objective was to find a way to convert the then hostile Saudis to US allies and by doing so create the petrodollar so as to reanimate the ailing US economy.", "fr": "L’objectif était de trouver un moyen de convertir les Saoudiens hostiles aux alliés U.S et ce faisant, d’utiliser ce pétrodollar pour ranimer l’économie américaine en difficulté." }
312,601,305
1.061129
{ "en": "« People are the same in reading than in life: selfish, greedy for pleasure and uneducable. »", "fr": "- Les gens sont les mêmes dans la lecture que dans la vie: égoïstes, avides de plaisir et inéducables." }
227,174,085
1.069215
{ "en": "YOU take away 2, how many do YOU have?", "fr": "Si vous m'enlevez deux, combien en avez-vous?" }
202,445,635
1.072499
{ "en": "The best places to test whether a foundation is a match for your skin is your neck or jawline.", "fr": "Les meilleurs endroits pour tester si un fond de teint convient à votre peau sont votre cou ou votre mâchoire." }
49,905,866
1.111722
{ "en": "Civil-Military Cooperation is the most effective and productive segment of the relationship between society and the armed forces, between the military and political authorities, and therefore a standard feature of allied forces of NATO, which is carried out by their command and control bodies, military units and divisions at strategic, operational and tactical levels, whether in their permanent deployment and in operational areas (areas of engagement).", "fr": "L’action civilo-militaire est une composante la plus efficace et productive de la relation entre la société et les forces armées ainsi qu’entre les autorités militaires et politiques donc est une fonction standard des forces alliées de l’OTAN qui s’effectue par leurs organes de commande et de contrôle, les unités militaires, aux niveaux stratégique, opérationnel et tactique, que ce soit dans leur déploiement permanent ou dans les zones opérationnelles (zones de combat)." }
228,233,509
1.069087
{ "en": "VisitLæsø collects information about users in three ways:", "fr": "PoseContreCD collecte des informations auprès de ses utilisateurs de trois façons:" }
31,378,291
1.121137
{ "en": "“That means the record-breaking hot summer of 2013 in Australia – when we saw temperatures approaching 50°C in parts of the country, bushfires striking the Blue Mountains in October, major impacts to our health and infrastructure and a summer that was so hot it became known as the ‘angry summer’ – could be just another average summer season by 2035.”", "fr": "«Cela signifie l'été chaud record de 2013 en Australie - quand nous avons vu des températures approchant 50 ° C dans certaines parties du pays, des feux de brousse dans les Blue Mountains en octobre, des impacts majeurs sur notre santé et nos infrastructures et un été si chaud il est devenu connu comme «l'été en colère» - pourrait être juste une autre saison estivale moyenne par 2035. \"" }
36,634,821
1.118166
{ "en": "Finally, it would serve as documentation for the sender, proving that he/she had transmitted something and it has been received.", "fr": "Enfin, il servirait de documentation pour l`expéditeur, prouvant qu`il a transmis quelque chose et qu`il a été reçu." }
102,325,205
1.093383
{ "en": "He figures up what all these taxes ought to amount to in a certain district.", "fr": "Il calcule ce que devrait être le total des impôts dans un district." }
153,651,082
1.08091
{ "en": "And a grey mist on the sea's face and a grey dawn breaking.\"", "fr": "Et un brouillard gris sur le visage de la mer, et une rupture de l'aube grise." }