3674822
int64
1.57M
11.9M
Ẓriɣ dacu ara d-tiniḍ.
stringlengths
3
12.5k
3674816
int64
1.12k
11.9M
Je sais ce que tu vas dire.
stringlengths
4
988
7,027,397
Angela mačči d aneǧlus.
2,721,850
Angela n'est pas un ange.
7,027,399
Uriɣ adlis ɣef Cinwa.
2,719,359
J'écrivis un livre sur la Chine.
7,027,401
Ɛyiɣ nezzeh ass-agi.
2,715,758
J'étais très fatiguée aujourd'hui.
7,027,735
Ababat werǧin yella.
2,831,161
Le père n'est jamais présent.
7,027,753
Amcic yaɣli-d seg usfayly.
7,025,251
Le chat est tombé de la fenêtre.
7,027,834
Tella talɣut beṛṛa n wuḍris.
2,779,058
Il y a des informations à l'extérieur du texte.
7,028,101
Yella wass ideg yemceččaw yiwen d uwaɣzen?
7,028,456
Quelqu'un aurait-il déjà affronté un ogre ?
7,028,473
Acuɣeṛ ur tettɣamam ara ? Amkan-nni d ilem.
7,028,278
Pourquoi ne vous asseyez-vous pas ? La place est libre.
7,028,481
Sɛiɣ aṭas n yemdukal i izemren ad heḍṛen akken iwata tapuṛtugit.
7,028,128
J'ai beaucoup d'amis qui peuvent bien parler le portugais.
7,027,275
Yella was ideg tennuɣeḍ d uwaɣzen?
7,028,483
T'es-tu déjà battu avec un monstre ?
7,028,491
Asirem i tesɛa Berbadette aṭas-aya d tiɣin n yiwen n wexxam di Lmeṛṛuk.
2,808,293
Le rêve que Bernadette faisait depuis quelque temps était d'acheter une maison au Maroc.
7,028,493
Ad as-d-awiɣ tameqṛuḍt i yemma.
2,808,128
Je vais apporter de la tarte à ma mère.
7,028,495
Ilaq ujeṛṛiḍ n tuqqna i telɣa tilawt n usendeh.
2,808,139
Le trait d'union est obligatoire à la forme affirmative de l'impératif.
7,028,496
D lawan n ṛṛḥil ar uɣerbaz.
2,792,361
Il est temps d'aller à l'école.
7,028,497
Baba isell i ccna aklasik.
2,782,453
Mon père écoute de la musique classique.
7,028,498
Baba ismeḥsis i uẓawan aqdim.
2,782,453
Mon père écoute de la musique classique.
7,028,505
Deg uḍṛis-nni wis sin yella useqdec n tmeɣruḍt.
2,779,021
Dans le deuxième texte, il y a un usage de métaphores.
7,028,509
Abujed ur yesɛi ara tilisa.
2,730,436
L'ignorance n'a pas de limites.
7,028,511
Ass-a ṛuḥeɣ ar usalay.
2,736,068
Aujourd'hui j'ai visité un musée.
7,028,506
Win yeqqes uzrem, yeţţagwad aseɣwen.
7,028,517
Qui a été mordu par un serpent craint le moindre bâton.
7,028,519
Aql-i deg lbiru n lpusṭa.
2,736,069
Je suis dans le bureau de poste.
7,028,521
Aql-i di lbiru n tnazant.
2,736,069
Je suis dans le bureau de poste.
7,028,524
Ad ṛuḥen ar sbiṭeṛ.
2,721,162
Ils iront à l'hôpital.
7,028,529
Ad aruɣ tabrat i Mirielle.
2,721,866
J'écrivis une lettre à Mireille.
7,028,545
Tella tḥanutt dihin?
2,719,873
Y a-t-il un magasin là-bas ?
7,028,546
Tella tḥanutt da?
2,719,874
Y a-t-il un magasin ici ?
7,028,552
Iɛac deg Azerbayǧan 4 n iseggasen.
2,719,258
Il a vécu en Azerbaïdjan pendant 4 ans.
7,028,584
Anda i tella tmahelt n tmurt tagrigit?
2,159,998
Où est l'ambassade de Grèce ?
7,028,585
Anda i d-tezga tmahelt n tmurt tagrigit?
2,159,998
Où est l'ambassade de Grèce ?
7,028,617
Anwa ar ad tḥemmeleḍ, ma tuɣ tmaleḍ?
7,028,621
On n'aime plus personne quand on aime.
7,028,638
Allal amezwaru n tiḥerci n weɣref, d tutlayt-is.
7,028,635
Le premier instrument du génie d'un peuple, c'est sa langue.
7,028,640
Amek ara tḥemmleḍ taqcict ideg ur-d iban wara?
7,028,642
Comment aimer une fille dont on ne voit rien ?
7,028,649
Aman ur-d tugim yemma, ur tekkesen fad ay-atma.
7,028,653
L'eau que ne m'aura pas donné ma mère de sa cruche, n'étanchera jamais ma soif.
7,030,894
Ittḥukku iqellalen-is.
1,997,375
Il se gratta les testicules.
7,030,897
Iḥukk iqellalen-is.
1,997,378
Il s'est gratté les testicules.
7,030,898
D taxeddamt d wawal.
1,997,381
C'est une employée très travailleuse.
7,030,900
D axeddam d wawal.
1,997,383
C'est un employé très travailleur.
7,030,901
Yiwen ur icukket kra.
1,997,386
Personne ne se douta de rien.
7,030,905
Tebɣa ad yi-temlil.
1,997,392
Elle voulut me rencontrer.
7,030,907
Tebɣa ad yi-tẓeṛ.
1,997,392
Elle voulut me rencontrer.
7,030,909
Anda-ten iceṭṭiḍen-iw?
1,997,395
Où sont mes vêtements ?
7,030,910
Anda i llan yiselsa-w?
1,997,395
Où sont mes vêtements ?
7,013,223
Iččuṛ uqeṛṛuy-is d iɣeblan
7,030,961
Il a plein de problèmes en tête.
7,013,224
Yettḥuccu armi d-yejreḥ ifassen-is
7,030,967
Il a tellement fauché de foin qu'il en a les mains en sang.
7,028,623
Tayri d talwit ifent idrimen.
7,030,979
L'amour est un trésor inestimable.
7,013,679
Ur cfiɣ ara mliḥ ɣef teqcict-nni.
7,031,024
Je ne me souviens plus vraiment de cette fille-là.
7,031,046
Aggaḍ ikad ad naweḍ.
7,031,056
Qui va doucement, va sûrement.
7,031,106
Kker syin a yijiṛmeḍ, iwumi aqmimmeḍ, imi k-ifut weckenṭeḍ?
7,031,107
Dégage, miteux ! Pourquoi être si envieux, toi qui es si miteux ?
7,031,989
Ar tufat!
13,436
Au revoir !
7,032,952
Llan medden deg yal amkan.
7,032,417
Il y avait des gens partout.
7,032,953
Llan yemdanen di yal amkan.
7,032,417
Il y avait des gens partout.
7,032,955
d ayla-w, anaɣ?
7,032,399
C'est le mien, non ?
7,032,957
D ayla-w, anaɣ?
7,032,401
C'est la mienne, non ?
7,032,959
D ayla-w, neɣ xaṭi?
7,032,399
C'est le mien, non ?
7,032,959
D ayla-w, neɣ xaṭi?
7,032,401
C'est la mienne, non ?
7,032,962
Ad steɛfuɣ kan kra.
7,032,405
Je dois juste me reposer un peu.
7,032,963
Ad sgunfuɣ kan kra.
7,032,405
Je dois juste me reposer un peu.
7,033,053
Nṛuḥ zik tasebḥit-a.
7,032,409
Nous sommes partis tôt le matin.
7,033,054
Nṛuḥ ssbeḥ zik ass-a.
7,032,409
Nous sommes partis tôt le matin.
7,033,342
Ulama d asiwel ur yi-d-isawel ara deg wass n umuli-w.
848,792
Il n'a même pas téléphoné pour mon anniversaire.
7,033,344
Xaṭi, ad xedmeɣ aɛummu.
848,798
Non, je vais faire de la natation.
7,033,345
Bɣiɣ ad ṛuḥeɣ ar uɣerbaz s tkeṛṛust, mačči ɣef uḍaṛ.
848,803
Je veux aller à l'école en voiture, pas à pied.
7,033,346
Llan yidlisen ɣef tgida?
848,818
Y a-t-il des livres sur la table ?
7,033,347
Llant tektabin ɣef ṭṭabla?
848,818
Y a-t-il des livres sur la table ?
7,033,350
Yelha yinig-nni.
7,032,368
Le voyage était génial.
7,033,351
Iɛedda akken iwata yinig-nni.
7,032,368
Le voyage était génial.
7,033,352
Igerrez mliḥ yinig-nni.
7,032,368
Le voyage était génial.
7,033,353
Ilaq-aɣ uɣella amaynut.
7,032,359
Il nous faut un nouveau chef.
7,033,362
Ilaq-aɣ uɣella ajdid.
7,032,359
Il nous faut un nouveau chef.
7,033,363
Ilaq-aɣ uqeṛṛuy amaynut.
7,032,359
Il nous faut un nouveau chef.
7,033,367
D isteqsiyen i ɣef ur zmireɣ ad rreɣ.
7,032,338
Ce sont des questions auxquelles je ne peux pas répondre.
7,033,368
D isteqsiyen i ɣef ur zmireɣ ara ad d-fkeɣ tiririt.
7,032,338
Ce sont des questions auxquelles je ne peux pas répondre.
7,033,369
Af-d acḥal i yi-d-ikker.
7,032,342
Devine combien ça m'a coûté.
7,033,370
Af-d acḥal i yi-d-tekker.
7,032,342
Devine combien ça m'a coûté.
7,033,371
Sefru-d acḥal i yi-d-isɣam.
7,032,342
Devine combien ça m'a coûté.
7,033,373
Sefru-d acḥal i yi-d-isker.
7,032,342
Devine combien ça m'a coûté.
7,033,376
Ṛɣant aṭas n teqbucin.
7,032,327
Plusieurs bougies brûlaient.
7,033,378
Ilaq ad d-nelhu d warraw-nneɣ.
7,032,331
Nous devons nous occuper de nos enfants.
7,033,379
Ilaq ad d-nelhu d warrac-nneɣ.
7,032,331
Nous devons nous occuper de nos enfants.
7,033,380
Ur ḥemmleɣ ara ad cnuɣ s tefransist.
7,032,335
Je n'aime pas chanter en français.
7,033,386
Refdeɣ tabewwaḍt-nni.
7,032,336
J'ai soulevé la boite.
7,033,387
Refdeɣ asenduq-nni.
7,032,336
J'ai soulevé la boite.
7,033,388
Refdeɣ afniq-nni.
7,032,336
J'ai soulevé la boite.
7,033,391
Yiwen ur ittḥessis i yinaw.
7,032,325
Personne n'écoutait le discours.
7,033,392
Yiwen ur issel i yinaw.
7,032,325
Personne n'écoutait le discours.
7,033,394
Ɛni yuɛeṛ mliḥ?
7,032,311
Était-ce trop difficile ?
7,033,396
Yuɛeṛ mliḥ?
7,032,311
Était-ce trop difficile ?
7,033,397
Acḥal n yismawen i yellan ɣef unnuɣ?
7,032,312
Combien y avait-il de noms sur la liste ?
7,033,399
Ɛni iɛedda lḥal i wakken ad d-rreɣ idrimen-iw?
7,032,313
Est-il trop tard pour récupérer mon argent ?
7,033,402
Tasdawit n Harvard tettwabna aseggas n 1636.
7,032,314
L'université Harvard a été fondée en 1636.
7,033,403
Tasdawit n Harvard tettwabna deg useggas n 1636.
7,032,314
L'université Harvard a été fondée en 1636.
7,033,404
D ayen i yi-d-nnan.
7,032,302
C'est ce qu'ils m'ont dit.
7,033,405
D annect-nni i yi-d-nnan.
7,032,302
C'est ce qu'ils m'ont dit.
7,033,406
D annect-nni i yi-d-nnant.
7,032,305
C'est ce qu'elles m'ont dit.
7,033,407
D ayen i yi-d-nnant.
7,032,305
C'est ce qu'elles m'ont dit.
7,033,419
Meẓẓiyeɣ mliḥ i wakken ad xedmeɣ annect-a.
7,032,366
Je suis trop jeune pour faire ça.
7,033,421
Melmi i txedmeḍ annect-a?
7,032,293
Tu as fait ça quand ?
7,033,422
Melmi i txedmeḍ akka?
7,032,294
Quand avez-vous fait ceci ?
7,033,423
A tufat! Ar tikkelt-nniḍen!
13,436
Au revoir !
7,033,424
Ur umineɣ ara belli Tom ad iṛuḥ ɣer Boston.
7,030,997
Je ne croyais pas que Tom irait à Boston.