output
stringlengths
0
1.45k
input
stringlengths
0
1.6k
instruction
stringclasses
1 value
越王大说,许诺。
越王非常高兴,答应照计行动。
请把现代汉语翻译成古文
送子贡金百镒,剑一,良矛二。
送给子贡黄金百镒,宝剑一把,良矛二支。
请把现代汉语翻译成古文
子贡不受,遂行。
子贡没有接受,就走了。
请把现代汉语翻译成古文
报吴王曰: 臣敬以大王之言告越王,越王大恐,曰: 孤不幸,少失先人,内不自量,抵罪於吴,军败身辱,栖于会稽,国为虚莽,赖大王之赐,使得奉俎豆而修祭祀,死不敢忘,何谋之敢虑!
子贡回报吴王说: 我郑重地把大王的话告诉了越王,越王非常惶恐,说: 我很不走运,从小就失去了父亲,又不自量力,触犯吴国而获罪,军队被打败,自身受屈辱,栖居在会稽山上,国家成了荒凉的废墟,仰赖大王的恩赐,使我能够捧着祭品而祭祀祖宗,我至死也不敢忘怀,怎么另有其他的打算!
请把现代汉语翻译成古文
後五日,越使大夫种顿首言於吴王曰: 东海役臣孤句践使者臣种,敢修下吏问於左右。
过了五天,越国派大夫文种以头叩地对吴王说: 东海役使之臣勾践谨派使者文种,来修好您的属下近臣,托他们向大王问候。
请把现代汉语翻译成古文
今窃闻大王将兴大义,诛彊救弱,困暴齐而抚周室,请悉起境内士卒三千人,孤请自被坚执锐,以先受矢石。
如今我私下听说大王将要发动正义之师,讨伐强暴,扶持弱小,困扼残暴的齐国而安抚周朝王室,请求出动越国境内全部军队三千人,勾践请求亲自披挂铠甲、拿着锐利的武器,甘愿在前面去冒箭石的危险。
请把现代汉语翻译成古文
因越贱臣种奉先人藏器,甲二十领,鈇屈卢之矛,步光之剑,以贺军吏。
因此派越国卑贱的臣子文种进献祖先珍藏的宝器,铠甲十二件,斧头、屈卢矛、步光剑、用来作贵军吏的贺礼。
请把现代汉语翻译成古文
吴王大说,以告子贡曰: 越王欲身从寡人伐齐,可乎?
吴王听了非常高兴,把文种的话告诉子贡说: 越王想亲自跟随我攻打齐国,可以吗?
请把现代汉语翻译成古文
子贡曰: 不可。
子贡回答说: 不可以。
请把现代汉语翻译成古文
夫空人之国,悉人之众,又从其君,不义。
使人家国内空虚,调动人家所有的人马,还要人家的国君跟着出征,这是不道义的。
请把现代汉语翻译成古文
君受其币,许其师,而辞其君。
你可接受他的礼物,允许他派出军队,辞却他的国君随行。
请把现代汉语翻译成古文
吴王许诺,乃谢越王。
吴王同意了,就辞谢越王。
请把现代汉语翻译成古文
於是吴王乃遂发九郡兵伐齐。
于是吴王就是调动了九个郡的兵力去攻打齐国。
请把现代汉语翻译成古文
子贡因去之晋,谓晋君曰: 臣闻之,虑不先定不可以应卒,兵不先辨不可以胜敌。
子贡因而离开吴国前往晋国,对晋国国君说: 我听说,不事先谋划好计策,就不能应付突然来的变化,不事先治理好军队,就不能战胜敌人。
请把现代汉语翻译成古文
今夫齐与吴将战,彼战而不胜,越乱之必矣;与齐战而胜,必以其兵临晋。 晋君大恐,曰: 为之柰何?
现在齐国和吴国即将开战,如果那场战争吴国不能取得胜利,越国必定会趁机扰乱它;和齐国一战取得了胜利,吴王一定会带他的军队逼近晋国。 晋非常恐慌,说: 那该怎么办呢?
请把现代汉语翻译成古文
子贡曰: 修兵休卒以待之。
子贡说: 整治好武器,休养士卒,等着吴军的到来。
请把现代汉语翻译成古文
晋君许诺。
晋君依照他的话做了。
请把现代汉语翻译成古文
子贡去而之鲁。
子贡离开晋国前往鲁国。
请把现代汉语翻译成古文
吴王果与齐人战於艾陵,大破齐师,获七将军之兵而不归,果以兵临晋,与晋人相遇黄池之上。
吴王果然和齐国人在艾陵打了一仗,把齐军打得大败,俘虏了七个将军的士兵而不肯班师回国,果然带兵逼近晋国,和晋国人在黄池相遇。
请把现代汉语翻译成古文
吴晋争彊。晋人击之,大败吴师。
吴晋两国争雄,晋国人攻击吴国,大败吴军。
请把现代汉语翻译成古文
越王闻之,涉江袭吴,去城七里而军。
越王听到吴军惨败的消息,就渡过江去袭击吴国,直打到离吴国都城七里的路程才安营扎寨。
请把现代汉语翻译成古文
吴王闻之,去晋而归,与越战於五湖。
吴王听到这个消息,离开晋国返回吴国,和越国军队在五湖一带作战。
请把现代汉语翻译成古文
三战不胜,城门不守,越遂围王宫,杀夫差而戮其相。
多次战斗都失败了,连城门都守不住了,于是越军包围了王宫,杀死了吴王夫差和他的国相。
请把现代汉语翻译成古文
破吴三年,东向而霸。
灭掉吴国三年后,越国称霸东。
请把现代汉语翻译成古文
故子贡一出,存鲁,乱齐,破吴,彊晋而霸越。
所以,子贡这一出行,保全了鲁国,扰乱了齐国,灭掉了吴国,使晋国强大而使越国称霸。
请把现代汉语翻译成古文
子贡一使,使势相破,十年之中,五国各有变。
子贡一次出使,使各国形势发生了相应变化,十年当中,齐、鲁、吴、晋、越五国的形势各自有了变化。
请把现代汉语翻译成古文
子贡好废举,与时转货赀。
子贡擅长囤积居奇,贱买贵卖,随着供需情况转手谋取利润。
请把现代汉语翻译成古文
喜扬人之美,不能匿人之过。
他喜欢宣扬别人的长处,也不隐瞒别人的过失。
请把现代汉语翻译成古文
常相鲁卫,家累千金,卒终于齐。
曾出任过鲁国和卫国的国相,家产积累千金,最终死在齐国。
请把现代汉语翻译成古文
言偃,吴人,字子游。
言偃,是吴国人,字子游。
请把现代汉语翻译成古文
少孔子四十五岁。
比孔子小四十五岁。
请把现代汉语翻译成古文
子游既已受业,为武城宰。
子游受业以后,出任武城的长官。
请把现代汉语翻译成古文
孔子过,闻弦歌之声。
孔子路过武城,听到弹琴唱歌的声音。
请把现代汉语翻译成古文
孔子莞尔而笑曰: 割鸡焉用牛刀?
孔子微微地笑了,说: 杀鸡何必用宰牛刀呢?
请把现代汉语翻译成古文
子游曰: 昔者偃闻诸夫子曰,君子学道则爱人,小人学道则易使。
子游说: 从前我听先生说过: 有才德的人学了礼乐,就会涵养仁心,爱护人民;普通人学了礼乐,就会谨守法规,容易使唤。
请把现代汉语翻译成古文
孔子曰: 二三子,偃之言是也。
孔子对随行的学生们说: 诸位,言偃的话是对的。
请把现代汉语翻译成古文
前言戏之耳。
我刚才说的那句话不过是开玩笑罢了。
请把现代汉语翻译成古文
孔子以为子游习於文学。
孔子认为子游熟习文章博学。
请把现代汉语翻译成古文
卜商字子夏。
卜商,字子夏。
请把现代汉语翻译成古文
少孔子四十四岁。
比孔子小四十四岁。
请把现代汉语翻译成古文
子夏问: 巧笑倩兮,美目盼兮,素以为绚兮 ,何谓也?
子夏问道: 姣美的笑容妩媚动人啊,明沏的眼珠流动生辉啊,信佛洁白的生绡染上了绚烂的文彩 ,这三句是什么意思?
请把现代汉语翻译成古文
子曰: 绘事後素。
孔子回答说: 绘画要先有洁白的底子,然后再彩饰图画。
请把现代汉语翻译成古文
曰: 礼後乎?
子夏说: 是不是礼乐的产生在仁义之后呢?
请把现代汉语翻译成古文
孔子曰: 商始可与言诗已矣。
孔子说: 卜商啊,现在可以和你讨论《诗经》了。
请把现代汉语翻译成古文
子贡问: 师与商孰贤?
子贡问道: 颛孙师和卜商那一位更强些?
请把现代汉语翻译成古文
子曰: 师也过,商也不及。
孔子说: 师么,有些过分,商么,有些赶不上。
请把现代汉语翻译成古文
然则师愈与?
子贡说: 那么颛孙师好一些吗?
请把现代汉语翻译成古文
曰: 过犹不及。
孔子说: 过分和赶不上同样是不完美的。
请把现代汉语翻译成古文
子谓子夏曰: 汝为君子儒,无为小人儒。
孔子对子夏说: 你要立志作个有才德的读书人,不要作浅薄不正派的读书人。
请把现代汉语翻译成古文
孔子既没,子夏居西河教授,为魏文侯师。
孔子逝世后,子夏定居河西教授学生,成了魏文侯的教师。
请把现代汉语翻译成古文
其子死,哭之失明。颛孙师,陈人,字子张。
子夏的儿子死了,把眼睛都哭瞎了。颛孙师,是陈国人,字子张。
请把现代汉语翻译成古文
少孔子四十八岁。
比孔子小四十八岁。
请把现代汉语翻译成古文
子张问干禄,孔子曰: 多闻阙疑,慎言其馀,则寡尤;多见阙殆,慎行其馀,则寡悔。
子张向孔子学习求取官职俸禄的方法。孔子说: 多听人家说,对疑难未解的,不要妄加评论,其余有把屋的要谨慎地说出,能少犯错误;多看人家行事,对疑难未解的,不要妄加行动,其余有把握的要谨慎地行动,能减少懊悔。
请把现代汉语翻译成古文
言寡尤,行寡悔,禄在其中矣。
说话的错误少、行动的懊悔少,你要求取的官职俸禄就在里面了。
请把现代汉语翻译成古文
他日从在陈蔡间,困,问行。
有一天子张跟随孔子在陈国和蔡国之间的被围困,子张问怎样才能处处行得通。
请把现代汉语翻译成古文
孔子曰: 言忠信,行笃敬,虽蛮貊之国行也;言不忠信,行不笃敬,虽州里行乎哉!
孔子说: 说话要忠诚信实,行为要真诚恭敬,即使在南蛮北狄也行得通;说话不忠诚信实,行为不真诚恭敬,即使是在本乡本土,能行得通吗?
请把现代汉语翻译成古文
立则见其参於前也,在舆则见其倚於衡,夫然後行。
站着的时候,就象 忠信笃敬 几个字呈现在眼前;坐在车上,就象 忠信笃敬 几个字挂在车前的横木上,做到这种地步之后,就到处行得通了。
请把现代汉语翻译成古文
子张书诸绅。
子张就把这些话写在束腰的大带子上。
请把现代汉语翻译成古文
子张问: 士何如斯可谓之达矣?
子张问: 读书人怎样做才可以叫通达了呢?
请把现代汉语翻译成古文
孔子曰: 何哉,尔所谓达者?
孔子说: 你所说的通达,是指的什么呢?
请把现代汉语翻译成古文
子张对曰: 在国必闻,在家必闻。
子张回答说: 在诸侯的邦国中一定要有声望,在卿大夫家里也一定要有声誉。
请把现代汉语翻译成古文
孔子曰: 是闻也,非达也。
孔子说: 这是声望,不是通达。
请把现代汉语翻译成古文
夫达者,质直而好义,察言而观色,虑以下人,在国及家必达。
所谓通达,应当是立身正直而好义,审度别人的言论,观察别人的表情,时常想着谦恭退让,这样,在诸侯的邦国和卿大夫的封地一定能够通达。
请把现代汉语翻译成古文
夫闻也者,色取仁而行违,居之不疑,在国及家必闻。
所说的声望,外表上好象追求仁德的样子,而实际行动上却违背仁德,自己要安然处之,毫不怀疑,这样的人在诸侯的邦国和卿大夫的封地一定能取得名望。
请把现代汉语翻译成古文
曾参,南武城人,字子舆。少孔子四十六岁。
曾参,是南武城人,字了舆,比孔子小四十六岁。
请把现代汉语翻译成古文
孔子以为能通孝道,故授之业。
孔子认为他能通达孝道,所以传授他学业。
请把现代汉语翻译成古文
作孝经。
他撰写了一部《孝经》。
请把现代汉语翻译成古文
死於鲁。
他死在鲁国。
请把现代汉语翻译成古文
澹台灭明,武城人,字子羽。
澹台灭明,是武城人,字子羽。
请把现代汉语翻译成古文
少孔子三十九岁。
比孔子小三十九岁。
请把现代汉语翻译成古文
状貌甚恶。
他的体态相貌很丑陋。
请把现代汉语翻译成古文
欲事孔子,孔子以为材薄。
想要事奉孔子,孔子认为他资质低下。
请把现代汉语翻译成古文
既已受业,退而修行,行不由径,非公事不见卿大夫。
从师学习以后,回去就致力于修身实践,处事光明正大,不走邪路,不是为了公事,从来不去会见公卿大夫。
请把现代汉语翻译成古文
南游至江,从弟子三百人,设取予去就,名施乎诸侯。
他往南游历到长江,追随他的学生有三百人,他获取、给予离弃、趋就都完美无缺,他的声誉传遍了四方诸侯。
请把现代汉语翻译成古文
孔子闻之,曰: 吾以言取人,失之宰予;以貌取人,失之子羽。
孔子听到这些事,说: 我只凭言辞判断人,对宰予的判断就错了;单从相貌上判断人,对子羽的判断就错了。
请把现代汉语翻译成古文
宓不齐字子贱。
宓不齐,字子贱。
请把现代汉语翻译成古文
少孔子三十岁。
比孔子小三十岁。
请把现代汉语翻译成古文
孔子谓 子贱君子哉!
孔子谈论宓子贱,说: 子贱真是个君子啊!
请把现代汉语翻译成古文
鲁无君子,斯焉取斯?
假如鲁国没有君子,这个人又从哪儿学到这种好品德呢?
请把现代汉语翻译成古文
子贱为单父宰,反命於孔子,曰: 此国有贤不齐者五人,教不齐所以治者。
子贱出任单父地方长官,回来向孔子报告,说: 这个地方有五个人比我贤能,他们教给我施政治民的方法。
请把现代汉语翻译成古文
孔子曰: 惜哉不齐所治者小,所治者大则庶几矣。
孔子说: 可惜呀!不齐治理的地方太小了,要是治理的地方大就差不多了。
请把现代汉语翻译成古文
原宪字子思。
原宪,字子思。
请把现代汉语翻译成古文
子思问耻。
子思问什么是耻辱。
请把现代汉语翻译成古文
孔子曰: 国有道,穀。
孔子说: 国家政治清明,可以做官领取俸禄,却不能有所见树。
请把现代汉语翻译成古文
国无道,穀,耻也。
国家政治黑暗,做官领取俸禄,却不能独善其身,就是耻辱。
请把现代汉语翻译成古文
子思曰: 克伐怨欲不行焉,可以为仁乎?
子思说: 好胜、自我夸耀、怨恨、贪欲都没有显现出来,可以算是做到了仁了吗?
请把现代汉语翻译成古文
孔子曰: 可以为难矣,仁则吾弗知也。
孔子说: 可以说是难能可贵了,是否算是做到仁,那我就不知道了。
请把现代汉语翻译成古文
孔子卒,原宪遂亡在草泽中。
孔子逝世以后,原宪就跑到低洼积水、野草丛生的地方隐居起来。
请把现代汉语翻译成古文
子贡相卫,而结驷连骑,排藜藿入穷阎,过谢原宪。
子贡做了卫国的国相,出门车马接连不断,排开丛生的野草,来到偏远简陋破败的小屋,前去看望原宪。
请把现代汉语翻译成古文
宪摄敝衣冠见子贡。
原宪整理好破旧的衣帽,会见子贡。
请把现代汉语翻译成古文
子贡耻之,曰: 夫子岂病乎?
子贡见状替他感到羞耻,说: 难道你很困窘吗?
请把现代汉语翻译成古文
原宪曰: 吾闻之,无财者谓之贫,学道而不能行者谓之病。
原宪回答说: 我听说,没有财产的叫做贫穷,学习了道理而不能施行的叫做困窘。
请把现代汉语翻译成古文
若宪,贫也,非病也。
像我,贫穷,不是困窘啊。
请把现代汉语翻译成古文
子贡惭,不怿而去,终身耻其言之过也。公冶长,齐人,字子长。
子贡感到很惭愧,不高兴地离去了,一辈子都为这次说错了话感到羞耻。公冶长,是齐国人,字子长。
请把现代汉语翻译成古文
孔子曰: 长可妻也,虽在累绁之中,非其罪也。
孔子说: 公冶长,可以把女儿嫁给他,即使他在囚禁之中,并不是他的罪过。
请把现代汉语翻译成古文
以其子妻之。南宫括字子容。
就把自己的女儿嫁给了他。南宫括,字子容。
请把现代汉语翻译成古文
问孔子曰: 羿善射,奡荡舟,俱不得其死然;禹稷躬稼而有天下?
南宫括问孔子说: 羿擅长射箭,奡擅长荡舟,他们都不能够善终;禹、稷亲自耕种而为什么能得到天下呢?
请把现代汉语翻译成古文
孔子弗答。
孔子不回答。
请把现代汉语翻译成古文
容出,孔子曰: 君子哉若人!
南子容退出后,孔子说: 这个人真是个君子啊!这个人崇尚道德啊!
请把现代汉语翻译成古文
上德哉若人! 国有道,不废;国无道,免於刑戮。
孔子评论他说: 国家政治清明,他会被任用;国家政治黑暗,他也不会遭受刑罚 。
请把现代汉语翻译成古文